ایستگاه روی ماه!

ایستگاه فضایی بین‌المللی (آی‌اس‌اس) هر ۹۰ دقیقه یک بار سیاره‌مان را دور می‌زند و شب‌ها می‌توان آن را به آسانی با چشم دید که مانند ستاره‌ای بسیار روشن در پهنه‌ی آسمان جابجا می‌شود.
تاکنون آن را دیده‌اید؟ این بار اگر آن را دیدید به این بیندیشید که دارید به یک زیستگاه پایدار ۲۰ ساله‌ی انسان‌ها در فضا نگاه می‌کنید.
در حقیقت نخستین گروه فضانوردان اعزامی به آی‌اس‌اس، در روز ۲ نوامبر سال ۲۰۰۰ در کنار این پایگاه مداری در فرازای حدود ۴۰۰ کیلومتری زمین پهلو گرفتند.
برای دیدن چشمک‌های آی‌اس‌اس در آسمان شب نیاز به هیچ تلسکوپی نیست. ولی این تصویر که جزییاتی چشمگیر از ایستگاه را نمایان کرده با تلسکوپ گرفته شده و گذشتن آن از برابر ماه که در گام کوژ کاهنده بود را در روز ۳ نوامبر نشان می‌دهد، درست یک روز پس از سالگرد این گام تاریخی در عصر فضا.
این تصویر تلسکوپی که با زمان‌بندی دقیق گرفته  شده همچنین جایگاه یکی دیگر از دستاوردهای بزرگ و الهام‌بخش انسان‌ها را هم در بر دارد.
این جایگاه که در سمت راست آی‌اس‌اس دیده می‌شود دریاواره‌ی تاریک و هموار آرامش است، جایگاه فرود آپولو ۱۱ بر سطح ماه، در فاصله‌ی ۴۰۰ هزار کیلومتری زمین.

--------------------------------------------

تلگرام، توییتر، و اینستاگرام یک ستاره در هفت آسمان:
telegram.me/onestar_in_sevenskies
twitter.com/1star_7sky
instagram.com/1star.7sky

واژه‌نامه:

International Space Station - Expedition 1 - ISS - Earth - transit - waning gibbous - moon - Apollo 11 - Sea of Tranquility - silhouette

منبع: apod.nasa

برگردان: یک ستاره در هفت آسمان

2 دیدگاه شما:

reza hamedani

با درود. گزینش واژه دریاواره برای Mare جالبه، همچنین واژه آرامش برای Tranquilitatis ، حال برای Mare Serenitatis چه واژه ای را در نظر دارید؟

یک ستاره در هفت آسمان

درود بر شما.
راستش مدتی بود نرفته بودم این نامها رو چک کنم، الان ویکیپدیا رو نگاه کردم دیدم چیز دیگری براشون نوشته. اگر اینطوره منم باید در نوشته هام برای دریاهای ماه یه بازبینی انجام بدم.
احتمالا توی این متن اشتباه نوشتم. چون "آرامش" ترجمه‌ی Serenitatis هست نه نه Tranquilitatis.
ظاهرا Tranquilitatis ترجمه شده "آسایش".
ممنونم که بهم آدآوری کردید.

Blogger template 'Browniac' by Ourblogtemplates.com 2008

بالای صفحه